Наруто Шиппуден - краткое описание краткое описание манги "Наруто" (Шиппуден). в картинках. (5 шт.) режиссерская версия. (без цензуры.) читается слева на право. содержит спойлеры.
спецом для тех, кто не смотрел/читал вторую часть.
Многие во ф-ленте задались вопросом, что будет значить для пользователей внезапное уничтожение дневника. У меня эти вопросы трансформировались в попытку понять как же я воспринимаю свой дневник.
Все мои дневники на Diary - это мой дом. Все вместе они образуют один-единственный дом. Про домВот этот дневник - гостинная. Здесь есть большие окна через которые можно увидеть что-то любопытное во вне и пара дверей, служащих специально для затаскивания этого любопытного в гостинную. Сюда приходят гости. Именно сюда я прихожу из реала с улицы, отсюда я перемещаюсь по остальным комнатам и карманным измерениям. Здесь постоянно лежат книги из библиотек, приносится еда с кухни, иногда приношу с собой кусочки интересностей из кабинета.И на прогулки я отправляюсь тоже из этой комнаты. Она в моём доме самая старая и самая обжитая. Хотя по комфорту кабинет и даст ей фору, но по уюту ему гостинную не догнать. Когда мне стало тесно в одной комнате пришлось создать "двушку". Маг я или нет?! Приделав кабинет решила вопрос с закрытыми записями и поиском нужной информации. Ведь тогда ещё не было @тем. Видно необходимость постоянно рыться в файлах и дисках так меня достала, что к удивлению моему кабинет получился отличный. Дизайн был очень удачный и если мне хочется просто побыть в полном одиночестве и покое, не думая ни о чём, кроме возникшей передо мной проблемы, описать самой себе проблему для поиска её решения, то места лучше кабинета не придумать. Это первая закрытая для посторонних комната. Она немного захламлена, но там хранятся самые интересные для меня вещи. Туда ведёт только одна дверь из гостиной, нет ни одного окна и вечный полумрак. Сказка))) Потом мне захотелось развлечений, а делать как-то ничего и не хотелось. Так появился кинозал. Хотя сначала он задумывался для меня, любимой, сейчас он ориентирован на посторонних. Не могу сказать, что часто бываю в этой комнате и что там порядок, но иногда бывает интересно))) Хотя видео могу посмотреть и в гостиной))) Затем появилась кухня. Готовить любят многие из моих Избранных, иногда они делятся рецептами, да и в Сети немало сообществ, сайтов и форумов, посвящённых готовке. Всё таскать сразу на кухню в реале глупо, да и незачем. Вот поэтому рецепты складываются в виртуальные кухонные ящики. Кроме сетевых рецептов туда же заносятся рецепты из моих поваренных книг. Просто чтобы не пропали))) Дизайн там подобран так, чтобы мне и приятно было, и особо задержаться не тянуло. Самой последней на сегодняшний день комнатой оказался "мусомный амбар", так же известный как кладовка. Он тоже закрыта. Поскольку кабинет оказался перегружен всякими не особо мне нужными вещами, которые выкинуть жалко, а место занимают, пришлось приделать ещё одну комнату. В амбаре так же хранятся СПИСКИ и умные напоминалки для измерений. Единственная комната, помимо гостиной, в которую я захожу каждый день. Но совершенно не обжитая. Как официальное учереждение((( Надо ей дизайн что ли поменять. Или мусор выкинуть...
Можно было бы ещё сад с фонтаном, но ни сады, ни фонтаны меня не интересуют.
Зато у меня есть карманные измерения! Они же сообщества Там я "играюсь" Про измеренияСамое-самое первое измерение, появившееся ещё до кабинета, связано с "Бличем". Делалось оно со зла, только для меня и тогда очень хотелось чего-нибудь умиротворяющего. Умиротворяющее, на мой взгляд, получилось. Когда оно только появилось была ИДЕЯ дальнейшего развития, потом туда пришли люди и ИДЕЯ куда-то делась. Сейчас я пытаюсь вспомнить что же там было такое эпохальное, но просто не хватает времени. Надеюсь, что после НГ, ближе к февралю мне удастся взять себя в руки и что сползать в кабинет за отложенным материалом. Потом меня впечатлил "Мононоке" и появилось второе измерение. Долго боялась пускать туда посторонних, затем пустила пару, поняла, что восприятие действительности у всех очень разное. Огорчилась. После этого сделала второе - бис измерение. И мне стало хорошо! Идея была куда мельче, но и тут она не смогла прорваться за пределы кабинета (хотя её я ещё хорошо помню). Просто в это время мне взгруснулось обзавестись третим измерением. Теперь по пиратскому миру "Ван Пис". Оно настолько новое, что ещё и Идея к нему не придумалась))) Но для нормального функционирования третьего измерения пришлось создавать смежное с ним четвёртое. Оно совсем-совсем пиратское. Пираты там в основном реальные, но нашлось уже место и выдуманным. Вот чего с ним делать, я даже приблизительно не знаю. Пираты-то меня никогда не интересовали
7 ноября ученики вернулись в свои классы, спустя всего два дня после того, как взбешённый водитель вогнал свой грузовик в толпу людей на территории одной из старших школ на юге Китая.
читать дальшеКак сообщило местное правительство, в результате трагедии погибли четверо учащихся и один из родителей, а множество свидетелей отказываются вспоминать этот ужасный момент.
«Семь из девяти моих одноклассников в среду вечером отправились по домам, а не остались в общежитии», - говорит Пэн Цуйпин, учащийся первого класса старшей школы Чэндун округа Доумэнь в Чжухае. – «А нас двоих, кто остался, теперь преследуют кошмары».
В четверг школа была закрыта, а городское управление по образованию направило группу из 23-х советников, чтобы помочь учащимся, преподавателям и родителям, пострадавшим от этой трагедии. На протяжении месяца группа будет предоставлять консультации 24 часа в сутки, - заявил официальный представитель управления по образованию, отвечающий за психическое здоровье учащихся.
Водитель грузовика, 49-летний мужчина по фамилии Ло, как сообщается, недавно скандалил со своей женой, а также имел прения с местной дорожной полицией, конфисковавшей его мотоцикл, на который у него не было лицензии.
В среду днём Ло на грузовике врезался в толпу школьников, собирающихся разойтись по домам, в результате чего погибли двое мальчиков, двое девочек и 49-летний отец, пришедший за своим ребёнком. Ещё 19 человек получили ранения, среди них 8 учеников, 10 учениц и один прохожий. Из этих пострадавших двое находятся в тяжёлом состоянии, но врачи говорят, что оба случая стабильны.
В государстве Цзинь, неизменно состоящий при особе государя Гань Бао, по второму имени Лин-Шэн, уроженец Синьцая, написал. Хотя я изучил все записанные в книгах сведения о прошлом и собрал все, что в наш век считалось давно забытым и утраченным, но коль скоро сам я не мог всего этого лично хоть раз увидеть и хоть раз услышать, так неужто посмею утверждать, что не упустил чего-то существенного? Два параллельных предания несогласны в своем рассказе о том, как Вэйский Шо утратил свое владение; Цзы-Чжан оставил нам два разных повествования о том, как астролог Люй служил государству Чжоу. И подобного рода примеры встречаются постоянно. Если все это учитывать, то, конечно, хотя это и трудно, лучше стараться увидеть и услышать все самому. Ведь даже в тех случаях, когда перед нами строгие слова документов, предназначенных для доклада трону, или же бамбуковые дощечки с текстами государственной истории, — все равно положение остается тем же. А если вдобавок в источниках рассказано о делах тысячелетней давности или записаны проявления странных для нас обычаев; если историки сами собирали обрывки слов среди жалких остатков утерянного или отыскивали следы событий, случившихся в глубокой древности, — то как после этого их рассказам не расходиться по разным тропам, а словам не растекаться по двум дорогам? Если учесть все, то не остается ли достоверным только одно утверждение: прежние исторические труды полны изъянов? Все так, но не надо забывать, что в нашей стране никогда не упразднялись учреждения, где велись записи происходящих событий, и что среди наших ученых мужей никогда не прерывались труды по учету воспринятого слухом и зрением. Разве же это не означает, что утраченного все же оказывается мало, а сохраненного все-таки много? В том, что нынче мною собрано, я не могу нести ответственности за позаимствованное мною из чужих записей прежних времен. Что же до событий, обнаруженных мною самим уже в наш век, то, если здесь и найдутся несуразности и ошибки, я все же хотел бы, чтобы издевки над ними не были перенесены на древних мудрецов и прежних знатоков. Ведь записанного и переданного ими вполне достаточно для утверждения, что пути духов — вовсе не обман. Всего, рассказанного сотнями авторов, невозможно полностью прочесть; всего, воспринятого собственным слухом и зрением, невозможно полностью записать. Разысканного мною хватит, пожалуй, лишь на одно: чтобы поведать о происходящем в восьми пределах мира и составить об этом ничтожные суждения. Только это, да! Буду счастлив, если грядущие добродетельные мужи, стремящиеся проникнуть в корни событий, найдут здесь, чем развлечь ум, на чем задержать взгляд, — и не отвернутся с презрением. читать дальше
Цзюань первая
1.1 Шэнь-Нун красной плетью рассек все «сто трав» и познал до конца их успокаивающие и ядовитые, холодящие и согревающие свойства. Он отобрал и посеял сто злаков, обращая внимание на их запах и вкус. За это он в Поднебесной получил прозвание Шэнь-Нун — Святой Земледелец. 1.2 Наставник Чисун-цзы был Повелителем Дождей во время Шэнь-Нуна. Он принимал внутрь порошок ледяного нефрита и обучил этому Шэнь-Нуна. Мог войти в огонь — и не загореться. Добрался до гор Куньлунь, где часто входил в каменные пещеры Повелительницы Запада Си-ванму. Поднимался и опускался с ветром и дождем. Янь-ди — Огненный Император отдал за него свою младшую дочь, которая тоже обрела бессмертие, и они вместе удалились прочь от людей. Когда пришло время Гао-Синя, Чисун-цзы снова стал Повелителем Дождей и странствовал среди людей. Все нынешние духи Повелители Дождей берут свое начало от него. 1.3 Чицзян Цзы-Юй жил во время Хуан-ди. Он в рот не брал пяти злаков, питался же только цветами «ста трав». Когда пришло время императора Яо, он стал известен своими работами по дереву. Умел подниматься и опускаться с ветром и дождем. Кроме того, он у ворот рынка продавал бечеву, которую привязывают к стрелам, за что его называли также Чжоуфу — Бечевочник. 1.4 Нин Фэн-цзы — владетель Нин был человеком времени Хуан-ди. Есть предание, гласящее, что у Хуан-ди он служил управляющим гончарным делом. Случилось, что некий странник, проходивший мимо, поднес ему огонь, который мог испускать пятицветный дым. Прошло некоторое время, и тот же странный человек обучил Фэн-цзы добывать огонь. Фэн-цзы же собрал вместе столько огней, что зажег сам себя и стал подниматься и опускаться вслед за клубами дыма. Обнаружили после этого его пепел, и еще остались от него кости. Тогда же люди схоронили его на северных горах в области Нин, потому-то и называют его Нинский Фэн-цзы. 1.5 Во Цюань, собиратель лекарственных трав на горе Хуайшань, любил поедать ядра сосновых орешков. Все его тело обросло волосами длиною в семь цуней, оба глаза были квадратной формы. Он умел летать так быстро, что обгонял бегущую лошадь. Сосновые орешки он преподнес императору Яо, но Яо так и не удосужился попробовать их: сосна, мол, и есть сосна. А ведь если кто в то время вкушал их, непременно проживал триста лет! 1.6 Пэн-Предок был вельможей-дайфу во время Инь. Первоначально фамилия его была Цянь, а имя — Цзянь, и был он средним сыном внука повелителя Чжуань-Сюя — Лу-Чжуна. Прожил он весь период Ся и увидел конец Шан. За это его назвали Семисотлетним. Обычною его пищей были грибы-чжи с корицы. В Лияне есть дом Пэна — Бессмертного Предка. В прежние поколения говаривали: если там вызывать молитвами бурю и ливень, то не может быть, чтобы призыв не исполнился сразу же. Пара тигров восседала справа и слева от этой кумирни. И сегодня у входа в кумирню на земле можно видеть следы этих двух зверей. 1.7 Мэнь, ученик Сяофу — Дудочника, мог повелевать огнем. Питался цветами персика. Был «наставником дракона» при императоре Кун-Цзя. Когда же Кун-Цзя не смог осуществить внушенных ему замыслов, он казнил Ши Мэня и схоронил в полях за стенами города. На следующее утро налетела буря с дождем, и деревья на горах все вспыхнули. Кун-Цзя построил в честь его кумирню, отправился возносить ему молитвы и умер, не вернувшись оттуда. 1.8 Гэ Ю, человек племени Цян из области Шу, жил в начале Чжоу, во время правления государя Чэн-вана. Он любил вырезывать из дерева баранов и их продавать. Однажды утром он даже въехал в Шу верхом на деревянном баране. Шуские ваны, хоу и другая знать, погнавшись за ним, взошли на гору Суйшань, а на Суйшани (расположена она в юго-западной стороне гор Эмэй) растет множество персиковых деревьев, и высота ее безмерна. Люди, пошедшие вслед за Гэ Ю, так и не вернулись обратно: все обрели путь бессмертия. Вот почему в деревенской песенке поется: Если персик один Обретешь ты на склонах Суйшани, То бессмертным не станешь, наверно, Ну а толстым, конечно же, станешь. А у подножия горы стоят кумирни — несколько десятков. 1.9 Цуй Вэнь-Цзы, человек из округа Тайшань, учился науке бессмертия у Ван Цзы-Цяо. Цзы-Цяо, сам превратившись в белого кузнечика, протянул Вэнь-Цзы некое снадобье. Изумленный Вэнь-Цзы, схватив копье, ударил по кузнечику и поразил его. Тот выронил снадобье. Вэнь-Цзы наклонился, стал рассматривать снадобье — а это труп Ван Цзы-Цяо! Поместил тело в своем доме, накрыв его старым плетеным коробом. Вскоре труп превратился в большую птицу. Когда короб приподняли, чтобы взглянуть на тело, птица опрокинула короб и улетела. 1.10 Гуань Сянь, человек из удела Сун, занимался ловлей рыбы и так прожил около реки Суйшуй не менее ста лет. Поймав рыбу, он частью выпускал ее обратно, частью продавал, частью ел сам. Всегда носил чиновничью шапку и пояс. Увлекался разведением орехов ли, причем питался как цветами, так и плодами. Цзин-гун, правитель области Сун, спросил, каковы пути его науки, — он не раскрыл секретов, за что был казнен. Прошло несколько десятков лет. Гуань Сянь появился на воротах сунской столицы, много дней сидел там и играл на цине, после чего удалился. А после этого в каждом доме области Сун люди стали совершать в его честь поклонения. 1.11 Цинь-Гао, человек из области Чжао, искусно играл на цине. Он был шэжэнем при Кан-ване, правителе области Сун. Овладел искусством Цзюаня и Пэна и плавал по водам местностей Цзичжоу и Чжоцзюнь не менее двух сотен лет. Наконец простился с этими местами и вошел в воды реки Чжошуй с целью поймать детеныша дракона, а с учениками условился так: – Завтра вы все должны соблюдать очищающий пост и ожидать меня на берегу реки, соорудив там молельню. Он и в самом деле выплыл из реки верхом на красном карпе, подошел к алтарю и на нем уселся. И было десять тысяч человек, видевших его. Оставался там один месяц, после чего снова ушел в реку. 1.12 Тао Ань-Гун был мастером по выплавлению металлов в Люани. Он раздувал свой огонь много раз, но однажды утром пламя вдруг взметнулось вверх, и все небо озарилось багровым светом. Гун пал ниц у подножия плавильной печи и умолял о помиловании. В тот же миг красный воробей сел на плавильную печь и прощебетал: О, Ань-Гун! О, Ань-Гун! О, Ань-Гун! До небес твоя плавка достала. В день седьмой и седьмую луну Ты с драконом подружишься с алым. Пришел указанный срок, и Ань-Гун, воссев на дракона, удалился на юго-восток. Несколько десятков тысяч людей устроили ему проводы как Предку Аню, и он с ними со всеми простился. 1.13 Один человек ушел на гору Цзяошань и провел там целых семь лет. Лао-цзюнь — Старец-Повелитель вручил ему деревянное сверло и заставил буравить плоский камень (а камень был толщиною в пять чи!), сказав при этом: – Пробуравишь этот камень — обретешь Истинный Путь. Набралось сорок лет, пока камень был пробуравлен насквозь. И наконец этот человек получил для себя секрет киновари, дающей бессмертие. 1.14 Лу Шао-Цянь был уроженцем Шаньяна. Однажды Ханьский император Вэнь-ди переоделся в простую одежду, лишь положив за пазуху золото, и намеревался обманным путем выведать у него, в чем состоит его Путь. Но Шао-Цянь, опираясь на посох с золотой головкой и держа в руке веер слоновой кости, вышел из дворца через главные ворота. 1.15 Хуайнаньский ван Ань любил даосскую магию. Однажды он приготовил чуцзай и стал ожидать гостей. Когда луна достигла апогея, появились восемь старцев и, дойдя до его ворот, попросили их принять. Привратник сообщил об этом вану. Ван же велел привратнику найти способ, как поставить их в затруднительное положение. – Мой ван, — сказал тот, — стремится к долголетию. Вы же, почтенные господа, не владеете искусством даже остановить собственное старение. Ему нежелательно слушать вас. Старцы, поняв, что он их не примет, тут же изменили свой облик и предстали в виде восьми отроков с лицами, подобными цветам персика. Ван тотчас их принял по полному ритуалу, услаждал восьмерых почтенных музыкой и сам спел песню в сопровождении собственной игры на цине: От ясного-ясного неба высокого Сиянье в любой стороне. — О, да! Узнавши, что стать я хочу на Путь Истины, Сошли вы, о старцы, ко мне. — О, да! Вы, старцы, сегодня меня одаряете Могучими перьями крыл. — О, да! Теперь прикоснулся я к небу лазурному, Я на гору Лянфу ступил. — О, да! Могу любоваться я солнцем и месяцем, В Ковше звездных духов встречать. — О, да! И Яшмовой Деве, промчавшись на облаке, Приказы мои отдавать. — О, да! Это тот самый напев, который ныне называют «Хуайнаньской песнью». 1.16 Лю Гэнь, по второму имени Цзюнь-Ань, был человеком из города Чанъань в округе Цзинчжао. Во время Ханьского императора Чэн-ди он ушел на гору Суншань, чтобы изучать Путь, там встретил какого-то чужака, который вручил ему тайные рецепты, давшие ему бессмертие и умение вызывать души умерших. Ши Ци, правитель Инчуани, решил, что это все только заморочки, и послал служителя с приказом Гэню явиться, сам собираясь его казнить. Когда тот явился в присутствие, Ши Ци ему сказал: – Вы даете людям возможность увидеть души умерших. А можете ли вы приказать душам явиться мне? Если нет — будете казнены. – Это для меня просто, — отвечал Гэнь. Позаимствовав лежавшие перед правителем кисть и тушечницу, он написал заклинание и отдал земной поклон перед алтарным столиком. В тот же миг появились демоны — их было пять или шесть — и поставили перед Ци двух связанных узников. Ци всмотрелся — да это его отец и мать! Они ударили челом перед Гэнем: – Наш недостойный сын был к вам непочтителен, он заслужил десять тысяч смертей. — И принялись бранить Ци: — Пусть твои дети и внуки не смогут прославить отца и деда! Ты чем-то прогневил духов, раз они все время обращаются так с твоими родителями! Ци испуганно запричитал, проливая слезы, и с низким поклоном умолял Гэня простить его проступки. Но Гэнь вдруг исчез неизвестно куда, не сказав ни слова. 1.17 Во время Ханьского Мин-ди чиновник Высочайшей канцелярии Ван Цяо из Хэдуна стал начальником уезда Е. Цяо владел искусством волшебства: каждый месяц в новолуние он обыкновенно являлся ко двору из своего уезда. Император удивлялся. Сколько бы раз он ни приезжал, никогда не было видно ни повозки, ни верховой лошади. Было приказано главному историографу тайно подстеречь его. И тот рассказал, что как раз перед прибытием Цяо вдруг появилась пара диких уток, прилетевшая с юго-востока. После этого устроили засаду и, когда увидели подлетающих уток, расставили сеть. Но поймали только пару туфель. Послали их в Высочайшую канцелярию на опознание — оказалось, что это туфли из тех, которые в течение последних четырех лет жаловали чиновникам Высочайшей канцелярии. 1.18 Цзи Цзы-Сюнь, неизвестно откуда происходивший, жил во время Восточной Хань. Приехав в Лоян, он посетил дома нескольких десятков сановников и с почтением произносил, приглашая их всех «на доу вина и на кусочек сушеного мяса»: – Я приехал сюда издалека, и у меня ничего нет, но все-таки окажите моему угощению хоть какое-нибудь внимание. На пиру собралось несколько сот человек, они пили и ели предложенное им угощение целый день, а оно все не иссякало. Когда же хозяин уехал, все видели после этого белые облака, клубившиеся в небе с раннего утра до позднего вечера. И тогда один столетний старец вспомнил: – Когда я был еще ребенком, я видел, как Сюнь покупал снадобья на рынке в Гуйцзи. Цвет лица у него был тогда совсем таким же, как сейчас. Сюню не понравилось жить в Ло, и он вскоре уехал прочь. В годы под девизом Чжэн-ши один человек в городе Бачэне, что на восток от Чанъани, видел его разговаривающим с каким-то почтенным старцем, как он поглаживал медную статую и приговаривал: – Мне посчастливилось наблюдать, как ее отливали лет эдак пятьсот тому назад. – Почтенный господин Цзи! — окликнул его увидевший. — Подождите чуть-чуть! И пошел навстречу ему. Вроде бы Цзи двигался не спеша, но его не смогла бы догнать даже беговая лошадь. 1.19 Хань Инь-Шэн, мальчик-нищий, живший под мостом Вэйцяо в Чанъани, постоянно просил милостыню на рынке. Люди на рынке издевались над ним, обливали его нечистотами, но вскоре он появлялся на рынке вновь, все так же просил милостыню, а на одежде не видно было и следов грязи. Старший смотритель рынка, узнав о нем, приказал заключить его в колодки, сковывающие руки и ноги, но он опять появился на рынке и продолжал нищенствовать. Тогда смотритель снова заковал его в колодки и намеревался казнить, но он и тут сумел уйти. А в семьях тех, кто обливал его помоями, сами собой обрушились крыши, задавив несколько десятков человек. В округе Чанъань ходила такая песенка: Коль мальчика-нищего встретишь, Пои его лучшим вином. — Тогда ты избегнешь беды и несчастья, Не рухнет внезапно твой дом. 1.20 Пин Чан-Шэн, житель волости Гучэн, человек неизвестного происхождения, многократно умирал и вновь воскресал. Современники, однако, не верили, что это было в самом деле. Но потом случилось большое наводнение, от которого пострадал не один человек. Как вдруг на горе Цзюэмэнь появился Пин и крикнул во весь голос: – Я, Пин Чан-Шэн, здесь! — И потом сказал людям: — Когда снова придет праздник Дождевой Воды, после него на пятый день наводнение прекратится. Когда же наводнение и в самом деле прекратилось, люди поднялись на гору, желая совершить ему поклонение, но не нашли там Пина, а только его одежду, посох и кожаный пояс. Прошло еще несколько десятков лет — и он снова появился и стал стражем ворот на рынке в Хуаине. 1.21 Цзo Цы, другое имя которого было Юань-Фан, родом из Луцзяна, в молодости проник в тайны духов. Однажды Цао-гун устроил пир. Гун сказал, с улыбкой оглядев гостей: – Для высокого собрания приготовлены сегодня редкие яства, не хватает лишь фарша окуня из реки Усун. – Достать его легко! — ответил Фан. Наполнив водою медный таз, он тут же взял удочку из бамбука и стал удить в тазу. Через мгновение вытащил окуня. Гун хлопнул в ладони. Все собравшиеся тоже изумились. – Всех гостей одной рыбой не оделишь, — сказал гун, — хорошо бы добыть еще парочку. Ван вновь принялся удить и вскоре вытащил еще несколько окуней, манивших своей свежестью, каждый длиною эдак по три чи. Гун тут же сам изрубил рыбу и обнес гостей. – Теперь у нас есть рыба, — произнес гун, — жаль только, что нет свежего имбиря из Шу. – Достать его тоже просто, — ответил Фан. Опасаясь, что он приобретет имбирь где-нибудь поблизости, гун сказал так: – Некоторое время назад я отправил людей в Шу купить парчи. Можно приказать вашему человеку — пусть заодно сообщит моим посланцам, чтобы приобрели на два куска больше. Человек ушел и тотчас же вернулся со свежим имбирем. – Я видел ваших посланцев в парчовой лавке и велел им купить на два куска больше, — доложил он. (Когда прошел примерно год, посланцы гуна возвратились, привезя два лишних куска шелка. На вопрос гуна они ответили: «Много времени назад, в такую-то луну, в такой-то день, мы встретили в лавке вашего слугу, и он передал нам ваше приказание».) Потом гун выехал за стены города в сопровождении свиты в сотню человек. Фан поднес им жбан вина и кусок мяса. Своими руками наливая из жбана, поднес всем чиновникам — и все они опьянели и насытились. Гун удивился и велел расследовать, откуда это вино. Оказалось, что еще вчера во всех близлежащих лавках исчезло вино и мясо. Гун разгневался и втайне собирался казнить Фана. Хотели его схватить прямо у гуна на пиру, но Фан вошел в стену и исчез. Объявили повсюду о розыске. Кто-то увидел его на рынке. Хотели его схватить, но все люди на рынке приняли облик Фана, и никто не мог понять, где же он сам. Несколько позже встретили Фана на горе Янчэн. Стали его преследовать, но он скрылся в стаде баранов. Гун понял, что заполучить его не удастся, и велел огласить баранам такой указ: «Цао-гун не собирался убивать вас, он лишь испытывал ваше искусство. Ныне вы его доказали, и гун желает увидеть вас». Тут один старый баран согнул передние ноги и, став по-человечески, произнес: – Спешу на зов! – Он и есть этот баран! — закричали люди и наперебой бросились его ловить. Но тут все стадо в несколько сот голов превратилось в таких же старых баранов, которые согнули передние ноги и, став на задние, закричали: – Спешу на зов! И опять никто не смог его поймать. Лао-цзы говорит: «Я испытываю великие страдания потому, что у меня есть тело. А если бы у меня тела не было, как бы я мог страдать?» А последователи Лао-цзы могли бы сказать так: «Сколь далека от нас возможность не иметь тела!» 1.22 Сунь Цэ собирался переправиться через Цзян и захватить город Сюй. В поход он выступил вместе с Юй Цзи. Стояла сильная засуха, все кругом было выжжено. Цэ торопил свое войско поскорее выводить лодки. Как-то рано поутру он лично вышел проверить, все ли сделано, и увидел, что многие военачальники собрались возле Цзи. Это рассердило его. – Выходит, я хуже Цзи! — сказал Цэ. — Сначала идут на поклон к нему! — И велел схватить Цзи и доставить к себе. – Небо послало засуху! — кричал он. — Дождя нет, по дорогам не проехать, переправиться не удается! Я сам поднялся с утра! А вы преспокойно сидите в лодке и разными бесовскими штучками разлагаете ряды моих войск! Теперь-то я с этим покончу! Цзи по приказу Цэ был схвачен и брошен на самом солнцепеке. Повелел ему вызвать дождь: если сумеет растрогать Небо и в полдень пойдет дождь — получит прощение, если нет — будет казнен. В то же мгновение стали подниматься облака испарений, быстро сгустились тучи. Настал полдень, хлынул ливень, все горные речки переполнились. Военачальники и солдаты ликовали: Цзи будет помилован! И отправились поздравить его. Но Цэ все-таки казнил Цзи. Все скорбели и спрятали его тело. Пришла ночь. Вдруг появилось облако и накрыло тело. А когда на следующее утро люди пришли взглянуть на него, оказалось, что тело исчезло неизвестно куда. После казни Цэ все время сидел один, но ему все казалось, что Цзи где-то рядом с ним. Затаив в душе ненависть, он совершенно потерял покой. Впоследствии Цэ лечил язвы от ран. Когда пошло на поправку, он достал зеркало и стал себя рассматривать. В зеркале увидел Цзи; оглянулся — никого нет... Так повторилось несколько раз. Цэ ударил по зеркалу и закричал. Раны вскрылись, и Сунь Цэ умер. Юй Цзи был даосом, родом из Ланъе. 1.23 Цзе Янь, человек неизвестного происхождения, жил на горе Фаншань в годы Цзянь-ань. От своего наставника, Байянского гуна Ду, он воспринял Путь Учения о сокровенном единстве и недеянии. Умел с помощью перевоплощений скрывать свой истинный облик. Однажды он направился к Восточному морю и по пути, задержавшись в Молине, имел беседу с повелителем государства У. Повелитель У, чтобы оставить Яня у себя, оборудовал для него во дворце особый храм. Однажды он несколько раз посылал к Яню гонцов, желая получить совет, как лучше действовать. Янь являлся то отроком, то старцем, не вкушал предложенных угощений и не принимал подношений. Повелитель У пожелал обучиться его искусству, но Янь, ссылаясь на то, что повелитель У слишком много времени проводит в женских покоях, за много месяцев так и не приступил к обучению. Повелитель У разгневался, приказал связать Яня и выставил воинов, повелев стрелять в него из арбалета. Арбалет выстрелил, но на этом месте оказались только веревки, а куда девался Янь, так никто и не понял. 1.24 Во время царства У жил некий Сюй Гуан. Как-то он решил показать на рынке свое магическое искусство. Попросил у одного торговца тыкву, но тот не дал. Тогда упросил дать ему одно тыквенное семечко, взрыхлил посохом землю и посадил его. Тыква тут же проросла, сплела стебли, раскрыла цветы, завязала плоды. Сюй Гуан сорвал одну тыкву, поел сам и угостил всех смотревших. Заглядевшись на него, торговцы отвернулись от своих товаров, и у них все исчезло; по пословице — «постигли наводнение и засуху». Проходя мимо ворот старшего полководца Сунь Чэня, Сюй Гуан подобрал полы одежды и поспешил прочь, отплевываясь во все стороны. Кто-то спросил его, в чем дело. – Я не в силах снести, зловоние льющейся крови, — ответил он. Чэнь, когда ему передали эти слова, разгневался и казнил Гуана; отрубил голову, но крови не было. Когда Чэнь сместил малолетнего государя и возвел на престол Цзин-ди, он сел в повозку, собираясь на поклонение могилам императоров. Сильный ветер налетел на повозку Чэня, и она перевернулась. И тут Чэнь увидел на сосне Гуана, который ударял в ладони и со смехом показывал на него пальцем. Чэнь спросил у приближенных — оказалось, что никто ничего не видел. Вскоре Цзин-ди казнил Чэня. 1.25 Гэ Сюань, по второму имени Сяо-Сянь, получил от Цзо Юань-Фана «Книгу о бессмертии от девятикратно переплавленной киновари». Он устроил угощение и рассказал гостям, какого искусства превращений он достиг. – Если вы, сударь, овладели этим в совершенстве, то покажите нам что-нибудь особенно забавное, — сказали гости. – Вы бы определили, что именно вы хотите увидеть, — возразил Сюань. Он тут же выплюнул пищу из своего рта, и пища превратилась в многотысячный рой крупных пчел, которые собирались вокруг гостей, но ни одна никого не ужалила. Через некоторое время Сюань разинул рот, пчелы все туда влетели, а Сюань разжевал их и проглотил — это опять была прежняя пища. Потом он начал указывать пальцем на лягушек, на всякого рода насекомых, на ласточек, на воробьев и тем заставлял их плясать, ритмично, совсем как люди. Зимою он мог предложить свежие тыквы и жужубы, а летом сотворить лед и снег. Как-то он принес несколько десятков монет и велел людям побросать их в колодец. Потом поставил на край колодца какую-то посудину, громко позвал, и монеты одна за другой вылетели из колодца. Или угощал гостей вином — и никто не передавал чарку от одного к другому. Она сама останавливалась перед человеком и, пока он не осушал вино, чарка от человека не отходила. Однажды Сюань сидел в палатах у Повелителя У. Появились местные жители, молившие о дожде. – Простые люди хотят, чтобы пошел дождь, — сказал Повелитель У, — нельзя ли помочь им получить желаемое? – Добиться дождя просто! — ответил Сюань. Он тут же написал заклинание и положил его на алтарный столик. В тот же миг небо и земля окутались тьмой и дождь полил рекою. – Но ведь в воде должна водиться рыба, — сказал государь. Сюань написал еще одно заклинание, в воде появились сотни больших рыбин, а людям велено было их приготовить. 1.26 У Мэн, родом из Пуяна, служил в государстве У, где был сначала начальником Сиани, а потом поселился в Фэньнине. По природе своей был чрезвычайно почтителен к старшим. Встретил Дин И, человека высоких достижений, и тот передал ему рецепты волшебства. Еще У Мэн получил от него тайные законы и заклинания для духов. После этого часто занимался даосскими искусствами. Однажды во время урагана он написал заклинание и бросил его на крышу дома. Появился черный ворон и унес в клюве заклинание, а ветер сразу же стих. Кто-то спросил, в чем тут дело. – На южном озере была лодка, — был ответ, — она попала в бурю, а я, даос, решил ее спасти. Проверили — оказалось, что так оно и было. Умер Гань Цин, начальник Сиани. Через три дня Мэн вдруг сказал: – Счет его лет еще не полон, надо сообщить об этом Небу. Он улегся в доме, где лежало тело. Через несколько дней поднялся, и начальник вместе с ним. Через некоторое время он в сопровождении учеников возвращался в Юйчжан. Воды Цзяна были бурными, и никто не мог переплыть через реку. Тогда Мэн опахалом из белых перьев, которое держал в руке, стал проводить черты по волнам Цзяна, поперек его течения. Образовалась сухая дорога, по которой все они неторопливо переправились на тот берег, а когда переправа закончилась, вода вернулась. Все смотревшие изумлялись. Как-то в Сюнь-яне он сохранил в целости дом военного советника Чжоу. Случился тогда сумасшедший ветер, но Мэн и тут написал заклинание, бросил на крышу дома, и ветер сразу же стих. 1.27 Юань Кэ, человек из Цзииня, был наделен прекрасной внешностью. Многие женщины в городе, где он жил, хотели бы выйти за него, но он так никогда и не женился. Долгое время он сеял душистую пятицветную траву и в течение десятков лет питался только ее семенами. Как вдруг появились волшебные пятицветные бабочки и сели на его душистую траву. Кэ наловил их и накрыл полотном, чтобы от них вывелись шелковичные черви. Когда время для червей пришло, ночью к нему явилась святая дева и помогала потом ему этих червей вскармливать. А кормили они своих червей все той же душистой травой. Получили они сто двадцать коконов, каждый величиной с жбан. На полную размотку одного только из этих коконов уходило шесть-семь дней. Когда же размотка была закончена, дева и вместе с ней Кэ ушли к бессмертным, куда — не знает никто. 1.28 Во время Хань некий Дун Юн, родом из Цянь-чэна, рано потеряв мать, жил с отцом. Все силы отдавая клочку земли, он возил отца в оленьей тележке, а сам ходил следом. Отец умер, а похоронить его было не на что. Тогда Юн продал себя в рабство, чтобы на эти деньги совершить похоронный обряд. Хозяин, узнав о его мудром поступке, дал ему десять тысяч монет и отослал его домой. Завершив трехлетний срок траура, Юн решил вернуться к хозяину и трудом раба отплатить ему за благодеяние. По дороге он встретил женщину, которая сказала: – Хочу стать вашей женой. И отправилась вместе с ним. – Деньги я вам отдал безвозмездно, — сказал Юну хозяин. – Благодаря вашим милостям я завершил траур и похоронил отца как должно, — возразил Юн. — Хотя я, Юн, и ничтожный человек, но теперь хочу трудиться не жалея сил, чтобы отплатить вам за вашу доброту. – А что умеет ваша жена? — спросил хозяин. – Умеет ткать, — был ответ Юна. – Быть по-вашему, — согласился хозяин. — Пусть ваша жена соткет мне сто штук шелка. Так жена Юна принялась ткать в доме хозяина и завершила урок за десять дней. Выйдя из хозяйских ворот, она сказала Юну: – Я — Небесная Ткачиха. Зная о вашей сыновней почтительности, Небесный Повелитель приказал мне помочь вам вернуть долг. Сказала — и растворилась в воздухе. Куда девалась — неизвестно. 1.29 Некогда Хозяйка дворца Гоуи совершила проступок и была приговорена к смерти. Когда она лежала в гробу, тело ее не смердело, напротив, было слышно благоухание на десяток ли. Поэтому ее погребли в кургане Юньлин. Государь горько оплакивал ее. Подозревая, что она — человек не обычный, он вскрыл погребение и осмотрел его. В гробу было пусто, тела не было, осталась лишь пара шелковых туфель. Еще говорят, что Чжао-ди, вступив на трон, хотел изменить место ее захоронения, но гроб оказался пустым, тело исчезло, остались только шелковые туфли. 1.30 Во время Хань жила некая Ду Лань-Сян, сама про себя говорившая, что она родом из Нанькана. А весной четвертого года под девизом Цзянь-е она навестила Чжан Чуаня, которому в ту пору было семнадцать лет. Едва его повозка оказалась за воротами, она велела служанке передать ему такие слова: – Матушка моей хозяйки, когда родила ее на свет, предназначила ей сочетаться с вами. Может ли она не последовать почтительно этому приказу? Но она хочет, чтобы вы ваше имя изменили на Ши. Новоявленный Ши позвал девушку показаться ему — на вид ей тоже было лет шестнадцать-семнадцать, и разговор их касался вещей все таинственных и отдаленных. С нею были две служанки, одну из которых звали Сюань-Чжи — Ветка Златоцвета, а другую — Сун-Чжи — Ветка Сосны. На золоченой повозке, запряженной синим буйволом, были приготовлены всяческие яства и напитки. И сочинены были стихи, гласившие: Вершину священную матушка мне отвела. Привыкла гулять я, где туч отдаленных гряда. Рабынь вереницы несли опахала за мной, Ворота Юнгуна затворены были всегда. Куда же сегодня как вихрем меня занесло? В мирских нечистотах я не ощущаю стыда. За мною последуй — и счастье пребудет с тобой; А если отвергнешь — преследовать будет беда. Когда же пришло начало восьмой луны этого же года, она еще раз навестила его, и в написанных ею стихах говорилось: Я в дальних далях Облачной Реки. Гора Цзюи пред взором предстает. К тебе мой челн теченьем не прибьет: Не переплыть преграду Слабых Вод. Достав три плода плюща — каждый размером с куриное яйцо, — сказала: – Съешьте это — и вы не будете бояться волн и бурь, станете стойким в стужу и жару. Два плода Ши съел, а один хотел оставить, но она настояла, чтобы Ши съел и этот последний, добавив при этом: – Хотя я с самого начала и была предназначена вам в жены, но чувства наши так и не стали бескрайними. Мы с вами не соединялись целый год — таково было небольшое испытание для нас. Ныне же, когда на востоке в час мао появилась звезда Дайсуй, я должна была вернуться к вам и вас отыскать. Когда Лань-Сян в этот раз низошла к Ши, он спросил ее: – С какой молитвой можно призвать тебя на помощь? – Молитвой об уничтожении бесов для излечения от болезней, — ответила она, — но молитвы похотливые пользы не принесут. Я, Сян, уничтожаю бесов при помощи снадобий. 1.31 Сянь Чао, по второму имени И-Ци, во время Вэй был помощником делопроизводителя в округе Цзибэй. В годы под девизом Цзя-пин он, оставшись как-то ночью один, увидел во сне святую деву, пришедшую и служившую ему. – Я на Небесах была Яшмовой Девой, — сказала она про себя, — но сейчас родилась в округе Дунцзюнь в семье Чэнгун, и мне дано имя Чжи-Цюн. Я рано потеряла моих земных родителей, и Небо и Земля, оплакивая горечь моего сиротства, послали меня к вашей милости, чтобы я вышла за вас и служила вам как мужу. Когда Чао видел этот сон, он испытывал блаженство, ощущал радость, дивясь ее необыкновенной красоте и облику, не виданному среди людей. Пробудившись от грез, он благоговейно вспоминал о ней, не понимая, здесь ли она или уже ушла. Так прошло три-четыре ночи, и однажды она приехала к нему наяву в женской крытой повозке в сопровождении восьми служанок, облаченная в тончайшие вышитые одежды. Прелестная лицом и изящная телом, она напоминала летящую небожительницу. Сказала, что ей семьдесят лет, но выглядела как пятнадцати- или шестнадцатилетняя. В ее повозке нашелся сосуд с вином и пять чашек, покрытых сине-белой глазурью. Питье и яства были причудливы. Расставив посуду и разлив сладкое вино, она пила и ела вместе с Чао. – Я — Яшмовая Дева с высоких Небес — получила приказ служить вам, — сказала она ему, — не говоря даже о ваших достоинствах, вы так растрогали меня той ночью, что мы должны теперь стать мужем и женой. Выгоды это вам не даст никакой, но и вреда тоже принести не может. Так или иначе, для ваших поездок вы всегда будете иметь легкую повозку и сытую верховую лошадь, для пропитания — дивные яства из дальних стран и на платье сможете получать любые ткани, какие душе угодны. Правда, я — бессмертная и не могу родить вам сына, но мне зато неведома ревность, и я не буду мешать вашему стремлению к соединению с другой женщиной. Они стали мужем и женой. Она преподнесла ему стихи, где в числе других были такие строки: По волнам скитаясь, я радость встречала повсюду, Где в тучах на камне из поросли чжи одеянье. — Нужны ли награды тому, кто прославлен отвагой? Он доблестей полон — и в том его веку лаянье. У девы бессмертной пустою любовь не бывает: Судьбы повеленьем пришла я к нему на свиданье. Меня если примет — прославятся пять поколений; Меня он отвергнет — накличет беду и страданье. В этих строках — самое главное из того, о чем говорилось в ее стихах, всего же в них было не менее двухсот слов, и целиком выписать их здесь невозможно. И еще она приложила комментарии к «Переменам» в семи цзюанях, где были и «Знаки» и «Символы», и соотносилось все это с «Толкованиями», отчего объяснения иероглифов приобретали глубокий смысл. По этой книге можно было гадать и о счастье и о беде, подобно тому, как это делают по «Великому таинству» Ян-цзы или по «Книге о Срединности», написанной Сюэ. Чао сумел вникнуть в смысл наставлений всех этих книг и использовал их в гаданиях о будущем. Прошло лет семь или восемь с тех пор, как они стали мужем и женой. Отец и мать нашли для Чао вторую жену, и после этого они не каждый день вместе ели и не каждую ночь вместе спали. Придя же ночью, она утром уходила стремительно — как улетала. Один только Чао видел ее, а другие люди — нет. Хотя из уединенных покоев, где она жила, временами доносились голоса и нередко обнаруживались ее следы, но облика ее никто не видел. Впоследствии люди стали неотвязно расспрашивать его, и все происшедшее с ним постепенно просочилось наружу. Тогда Яшмовая Дева стала просить отпустить ее. – Ведь я — дух, — говорила она, — и хотя сочеталась с вами, но надеялась, что люди об этом ничего не узнают. А вы по природе своей не умеете хранить тайны. Вся наша история от начала до конца стала общим достоянием, и я уже не могу продолжать сношения с вами. Мы были связаны много лет, ваши милости для меня — совсем не пустяк, и уж конечно мне грустно расставаться с вами в это утро. Но по-другому поступить никак нельзя, каждый из нас двоих должен сделать над собой усилие. И вот она позвала своих слуг и возницу, поставила вино и яства. Потом достала из бамбуковой плетенки сотканные ею два комплекта одежды, оставила их Чао и еще преподнесла стихотворение. Сплетя на прощание руки, они горько оплакивали разлуку. Чинно взойдя в повозку, она умчалась как на крыльях. Много дней горевал Чао, едва не умер от истощения. Прошло пять лет после ее отъезда. Чао с поручением отправился из округа в столицу Ло. Доехав до горы Юйшань, что в Цзибэе, он спешился на меже и стал издали разглядывать дальнейший путь на запад. На извилистой дороге он обнаружил повозку, запряженную конем, а в ней вроде бы Чжи-Цюн. Погнал коня вперед — в самом деле это она. Откинув полог, он смотрел на нее — радость и печаль у них сплелись между собой. Помогая по дороге друг другу, они вместе добрались до Ло, и все стало хорошо, как было некогда. И так оставалось вплоть до годов Тай-кан. Только приходила она не каждый день, но являлась по праздникам: в третий день третьей луны, пятый день пятой луны, седьмой день седьмой луны, девятый день девятой луны и в пятнадцатый день после Нового Года. Появляясь внезапно, она проводила у него ночь и удалялась. Это в ее честь Чжан Мао-Сянь написал «Оду святой деве».
Заинтересовавшиеся могут скачать или прочесть всю книгу [url=lib.rus.ec/b/102169/read]здесь[url]
Вы просили и я наконец написала Гинтама в лицах с лирическими отступлениями в виде исторических и картинками из других онимэ (Писамейкер и Кеншин), а местами так вообще с реальными фотами, которые имеют место быть
А теперь о Гинтаме. В лицах, так сказать. Краткую история возникновения Шинсена и Ишин-шиши читайте постами ниже)) сюжетСам сюжет Гинтамы таков: в каком-то там альтернативном мире на мирных и тихих, но сильных духом, самураев напали инопланетяне и захватив власть, планету и прочее, навязали свои режим, правила и законы, в результате чего самураи как класс были уничтожены и объявлены вне закона. Эдо разделилось на две части: на кварталы, застроенные старыми постройками в японском национальном стиле,храмами и прочим-прочим японским,напоминающим как современную Японию, так и ту, что была надцать веков назад, где живут японцы-патриоты бедные японцы, народ в общем и на кварталы, где все дома-небоскребы, по улицам ширяют летающие тарелки, шикарные лимузины и личности нечеловеческой наружности, в принципе личности “слегка не отсюда” шляются вообще по всему Эдо, им ничто и никто не указ, а над всем Эдо возвышается Терминал - главный оплот захватчиков, а также единственный космопрт. А в кинотеатрах идут “Якудза против Инопланетян” и “Мой сосед Педоро” (голый дядька в трусах и c полицейской фуражкой на голове, постоянно помогающий малолетней милой деффачке) И в этом,слегка надломленным на всю голову, мире собственно все и происходит. Трое главных героев : Гинтоки, Кагура и Шинпачи- трое товарищей, двое из которых разгильдяи, раздолбаи, в буквальном смысле, разрушители, готовые взяться за любую работу да хоть звезду подорвать главное чтобы платили и побольше))) Им то помогают, то мешают две враждующих группировки, хотя группировка не совсем точное определение – Ишин-шиши (в аниме это звучит несколько иначе,как,точно не помню) и Шинсен. Но в Гинтама это слегка искаженная история, одни инопланетяне чего стоят, инопланетяне это вам прям генерал Перри, но только зелененький и с рожками, а Ишин-шиши тут выступают как борцы с инопланетным режимом, притом в данный момент находятся глубоко в подполье,ибо при какой-то легендарной битве (аниме на протяжении 50 с гаком серий упорно умалчивает,что там к чему,но намеки раздает щедро и не скупясь) были разбиты и мало кто выжил, а те, кто выжил лучше бы там и померли)), а Шинсен является законной женой правоохранительной организацией, ну собственно почти как в реальной истории. Враг номер один для Шинсена является Ишин-шиши, а члены Ишин-шиши рады стараться подложить свинью бомбу в карман шинсенгуми, игра в салочки с размахом и пафосным “держи вора!”. А теперь обо всех в лицах, в позах и в кратких биографиях. много-много-много букавок,куча персонажей и исторических отступлений. Боюсь надоест вам читать после первого абзаца Т_Т если действительно тяжело читать,скажите - разобью на части и брошу в комменты
Саката Гинтоки. Сейю Tomokazu Sugita(Subaru Sumeragi,Нова (Блич),Кён (Меланхолия Харухи Судзумии, Hideki Motosuwa (Чобитс), Mayama (HONEY & CLOVER) Белый демон, когда он состоял в Ишин-шиши, и Гинтоки на момент истории. Вальяжный ковыряльщик козюлек из носа, чувак с деревянным мечом, заказанным в интернет-магазине, который нарежет все от морковки до космического корабля, ленивый пофигист,но с благородной душой,да, всех спасу, но потом все равно морду набью,доооа, постоянно находится в режиме “че?! Пошел нафиг”, притом то он, то его посылают в то самое “нафиг”. Но дерется так,что все мери-сью, увидав его, всей бы мери-сьюшной нацией в тот же миг удавились б))) Прошлое неясно и непонятно, известно только одно - состоял в Ишин-шиши,входил в лучшую четверку Ишин-шиши (Сакомото, Катсура, Такасуги) с инопланетянами дрался, проиграл. Все. В нынешний момент снимает этаж в доме товарища, доброй прекрасной женщины Отосе и держащий банду малолеток маленькое агентство “мы сделаем все за ваши деньги”, с женщинами не везет, от домашней собачки у него болит голова, любитель выпить и корчить рожи как луидефинес в фантомасе.
Кагура. Сейю Kugimiya Rie(Karin Kurosaki (Блич), Ал из Алчемиста) Инопланетное дитя с зашибись какой силой. В Гинтаме вообще слабых добрых женщин нет,тоже в буквальном смысле,одна только слегка слеповата, ну или не слегка, но я отвлеклась. В общем, Кагура ну очень сильная девочка, крышесное создание, но доброе, да, когда спит, нет, когда спит вообше не доброе, но милое. Девочка с зонтиком зонтик стреляет , аки пулемет с вечной лентой и милой белой пушистой кавайной собачкой врагу такую собачку не пожелаешь. А еще у нее папа межгалактический герой.
Шимура Шинпачи. Сейю Sakaguchi Daisuke (его голосом говорят Kyuusuke Sarashina (серамун), Rick (ванписо) Нормальный мальчик.Я повторяю абсолютно нормальный мальчик. Сын самурая. Дерется так,что умершая мерисьюшная нация может спокойно воскресать. Но только в первых десяти сериях. Папочка самурай помер, вроде как от ран, полученных от рук инопланетян, завещав своей милой,доброй, нежной дочери и абсолютно нормальному сыну свое доджо и наказ продолжить его дело, с тем и помер. Прошло надцать лет, 20 лет,если быть точной, дочь пошла работать в ресторан (бордель?), где составляет мужчинам компанию и раскручивает на Дон Периньон,за что ей и платят собственно, дальше Дона Периньона дело все равно не идет, мужчины распустившие руки получают такой удар по яйцам на все части тела,что как-то уже не до любви. А брат перебивался мелкими заработками в качестве официанта, пока один раз Гинтоки не пришел и все не пере испортил, одним словом. Вот так и встретились два одиночества, ну а потом они на мотоцикле сбили маленькую милую девачку в китайском костюме. Все. Банда готова.
Домашняя собачка Садахару. Сейю Takahashi Mikako(Full Metal Panic)Tomomi Isomura) Милая чудная пушистая белая уйтыкакоелапочко собачка двух метров росту и с вооот такеными зубами. Любит кусать за голову.
Отаэ. Сейю Yukino Satsuki(Full Metal Panic) Kaname Chidori, (Trigun) Milly Thompson,X TV Hokuto Sumeragi ) Та самая сестра того самого нормального мальчика Шинпачи. Сильная, прекрасная, не дай бог кому-то такую жену. Умеет готовить только омлет, зажаренный до черной хрустящей корочки, практически одни углероды. И обладательница самой тяжелой руки в Гинтаме. Ее все Эдо боится. После Отосе-сан Переходим к самому вкусному. К Шинсенгуми и Ишин-шиши. Те герои, о которых пойдет речь ниже, в реальной жизни практически все, как метко выразился один буржуйский фансаббер, meet bad end, померли в общем, во цвете сил, не дожив даже до сорока. Итак начинаю с Шинсенгуми.
Кондо Исами. Сейю Chiba Susumu(Блич)Maki Ichinose , (Full Metal Panic)Takuma Kugayama ) В аниме у него крайне печальная карма. Во-первых, к нему намертво приклеилось прозвище Горила-сан, а во-вторых, ему настолько не везет,что даже жалко как-то. Глава Шинсенгуми. Наивное-инфантильное-доверчивое существо, но доброе и благородное. Правда, дурак, ну это даже мило. Влюблен в сестру Шинпачи. Но так как ухаживание у него не удается, как явление, то постоянно бит, сильно бит, совсем бит, тяжелой рукой Отоэ. Горилой, кстати, О-тое его и обозвала. Ну не везет товарищу в любви. Реальный Кондо Исами был командир подразделения Шинсенгуми. Был очень хорошим другом Хиджикаты и Окиты. Ну недаром вся верхушка Шинсена выходцы из одной фехтовальной школы – старые товарищи. В принципе Япония страна маленькая и что шинсеновцы,что “люди благородной крови” были знакомы еще до революции и даже как-то временами и дружили, что,конечно, нисколько не мешало им друг друга резать. Из той инфы,что я читала, Кондо был довольно властным и деспотичным человеком, своих подчиненных держал в ежовых рукавицах, но далеко не глупым (в Гинтаме над его образом здорово извратились), с весьма развитым чувством юмора. Был казнен в 25 апреля 1868 года в лагере Ишин-шиши. Явился туда сам,в одиночку, никому ничего не сказав, в надежде,что никого,кто его знает, в лагере присутствовать не будут. Не повезло. Опознали. Там на месте и казнили. Перед смертью уважаемый самурай шутил и даже давал советы палачу как лучше отрубать голову, чем чуть бы не сорвал саму казнь)) А вот его посмертное стихотворение Submitting to the will of another, I have nothing to say on this day. I value honor above life. Ah, the long flashing sword to which I readily surrender, and repay my lord's kindness with my life. -Kondo's death poem Про саму его казнь, хорошо рассказал Антрекот здесь wirade.ru/babylon/babylon_japan_stories2.html#c... А здесь еще одна история про Кондо wirade.ru/babylon/babylon_japan_stories.html#co...
Кондо Исами личность легендарная и известная,да)) Засветился во многих аниме и манга)) И везде хорошо загримирован. Только по имени и узнается)) Вон какой красавец в Peace Maker
Хиджиката Тоширо (Историческое имя Хиджиката Тошизо) а вот тут я буду пищать. Понимаете, он говорит голосом Мюгена, его озвучивает тот же сейю Nakai Kazuya. Да вы сами посмотрите каких персонажей он озвучивал. Закачаешься (Gozu (Ди Грей Мен), (Hellsing)Jan Valentine,Зоро,Мюген, Shizuka Doumeki) Хмурое, мрачное, вечно курящее (в Гинтаме сигареты вообще ведут себя весьма странным образом – они из рта не выпадают. Даже когда Хиджиката орет сигарета скачет между верхней и нижней челюстями, но не выпадает! Занятно) вечно всем недовольное, почти невозмутимое человечище. Ну вы поняли, что Хиджиката мой любимец,да. Самый рационально мыслящий персонаж, почти даже нормальный, местами. А вот как выглядел сам Хиджиката Тошизо Кстати фамилию он сам себе придумал, поскольку крестьянинам, коим Хиджиката и являлся, фамилия не положена. Что значит его фамилия рассказывается здесь wirade.ru/babylon/babylon_japan_stories3.html#c... как и в аниме , так в жизни Хиджиката был заместителем Кондо. После гибели Кондо руководство Шинсена опасалось,что Хиджикате таки сорвет крышу от горя,но как ни странно он повел себя хладнокровно и вполне адекватно. Но об этом было уже рассказано выше (ссылка про казнь Кондо) Хиджиката погиб от шальной пули в бою при Горекаку на Хокайдо 11 мая 1869. Уже после прихода к власти Ишин-шиши,на Хокайдо где была организована мятежная Республика Эцу с Эномото Такеаки в качестве президента и Тошидзо Хиджикатой в качестве главкома. Немного тут, хотя здесь история про приключения “Каменной стенки” - американского броненосца, но про Хиджикату тоже немного есть wirade.ru/babylon/babylon_japan_stories.html#co... Ну Хиджиката тоже личность весьма знаменитая, в аниме засветился также, как и манге в прочем тоже. Как и в случае с Кондо грим присутствует))
Окита Соуго. Сейю - Suzumura Ken'ichi (D.Gray-Man)Lavi,Kamui Shirou ,Chika Akatsuki (Зомби Лоан) Веселая,ой какая веселая личность. Юмор, правда, черный-черный. Король планеты садистов. А главное развлечение это устаривать покушения на Хиджикату. “видите того человека, ну так вот задавите его, но только не насмерть” (с) Вечно с собой таскает пушку ооотакеных размеров. Разговор у него короткий, если что не по его – пушку на плечо и прощай америка)) Вечный соперник Кагуры. Они равны по силе, черному юмору и извращенному понимаю действительности – парочка просто. И главное выражение его лица постоянно в режиме крайней флегматичности и полное отсутствие эмоций)) А еще он любитель поспать. Везде всегда и в любой позе. А какая у него масочка для сна ) Реальный Окита Содзиро тоже был личностью весьма веселой и юморной)) Исторический факт. “У Окиты были чёрные волосы и глаза, широкие плечи. Он был худым (даже до болезни) и высоким (166-170см), хотя немного сутулился. Считается, что он был выше Хидзикаты. На самом деле Окита вовсе не был красавцем, у него было, что называется, «лицо камбалы». Голос у него был высокий и тонкий. Говорили, что Окита всегда очень мало ел и всегда первым заканчивал трапезу. Зато выпить любил, хотя по сравнению с некоторыми его товарищами из Синсэна – весьма умеренно. Окита редко бывал серьёзен – разве что во время боя. Он постоянно шутил, улыбался и смешил своих друзей. Чувство юмора он сохранил до самой смерти – даже на последней стадии туберкулёза, уже умирая, он находил силы улыбаться. Не только на поле боя есть место великому мужеству… Считается, что с лёгкой руки Кондо имя Содзиро было сокращено до Содзи примерно во время его вступления в Росигуми. Предполагается, что в додзё Сейкан (верхушка Шинсена вышла из этого доджо) Окита попал в возрасте 9 лет. Одним из учителей Окиты был Кондо. Он имел врождённый талант фехтовальщика, отлично сражался катаной, бокеном или синаем. Есть история о том, как в 12 лет он победил инструктора по фехтованию из клана Сиракава. Когда отряд отправился в Киото, Окита уже достиг полного мастерства в Теннен Рисин Рю. Как и Кондо Исами, он давал уроки от имени додзё Сейкан по всей Тама (то есть тем, кто не посещал собственно додзё). Говорят, что многие его студенты не сильно ждали этих уроков, потому что учителем Окита был очень строгим. Окита был самым молодым шинсеновцем и одним из лучших мечников.Возглавлял один из отрядов Шинсена. До последнего своего дня Окита неустанно спрашивал про Кондо – ему так и не сказали, что командир Синсэнгуми был арестован и казнён. “именно в доме Уэкия произошла история с чёрной кошкой (если она вообще имела место быть). Каждый день в одно и то же время это существо появлялось в саду и смотрело на Окиту. По поверьям, чёрная кошка предвещает смерть, особенно для туберкулёзных больных. Однажды Окита наконец решил убить настырную тварь, вышел на галерею – и умер. 30 мая 1868.(Оките было 27 лет, если я не ошибаюсь.) Могила Окиты находится в районе Асакуса (Токио), в храме Сенсодзи (он же Асакуса Каннон). Поместье клана Сиракава, в котором Окита был рождён, когда-то стояло неподалёку от этого места.” Считается, что Окита оставался «сендодзи», «невинным ребёнком» - девственником, проще говоря. Многие говорили, что Окита никогда не имел никакой связи с женщинами, или по крайней мере не был в этом замечен. Однако есть и другие мнения. материал взяла отсюда community.livejournal.com/shinsengumi_ru/?skip=... В аниме или там в манге Окиту изображали то милым очаровательным ребенком, с которым лучше за руку не здороваться (Кеншин) то уйной девой с поросенком в обнимку.(Писамейкер)
об одном я жалею,что в аниме нет еще одного шинсеновца - Сайто Хаджиме. Как по мне самый любопытный товарищ)) Истории про него можно слушать и слушать)) Если захотите,то в следующим посте расскажу про него. Уж очень мне он нравится, как человек. Хитрюга тот еще))
Так, а теперь плавно переходим к Ишин-шиши Тут товарищи все как наподбор – занятные и любопытные,что в жизни, что в аниме, хотя не скрою в аниме над ними поиздевались не менее жестоко,чем над шинсеновцами )
Кацура Котаро (исторический прототип Кацура Когоро ) Сейю Ishida Akira (Гаара, Кроно, Кселос,Naoji (Meine Liebe),(Saiyuki Reload) Hakkai) Тоже внушительный список, нэ)) Злобный терорристо с карманами набитыми бомбочками и бомбами, обожает доставать шинсенгуми,что ему ой как удается)) Друг Гинтоки. Лучший друг. Спокойный,очаровательный,не вру,чесслово, мастер вовремя уносить ноги, главное все красиво подорвать)) А еще позавидовав гинтоковской пусечке Садахару, завел себе пингвинчика с волосатами ногами, Элизабет имя ему. Простите, но при виде Элизабет мозг выносит нах и навсегда. Бугагага на волосатых ногах)) А про Кацуро Когоро (Кидо Коин) уважаемый Антрекот рассказывает вот что: “Кидо Коин (Кацура Когоро) - историческое лицо, тоже глава фехтовальной школы (их вообще в этом конфликте на обеих сторонах было как во Французской революции адвокатов), старший самурай хана Чошу и какое-то время высокопоставленный чиновник в представительстве хана в Киото, "человек с замороженной кровью", escape artist - не знаю, как адекватно перевести это хорошее английское выражение на русский - в общем, все попытки его арестовать кончались такими красочными конфузами, что один региональный чиновник даже доложил по начальству, что он не нанимался воевать с нечистью. Вестернизатор. За несколько лет переиграл, пересидел, просто убил всех, кто стоял между ним и властью в движении и возглавил Ishin-shishi ("людей благородной цели" хана - и вел себя в этом качестве замечательно. Единственный человек, который мог составить ему серьезную конкуренцию - Такацуги Синсяку - безоговорочно его поддерживал. В общем, выражаясь словами Латыниной "человек, который способен на все, когда речь идет не о личной выгоде". В какой-то момент перестал носить оружие, что в ситуации гражданской войны выглядело очень странно. Причины неизвестны. Пережил войну, был одним из руководителей страны и умер в 1877 от мозговой лихорадки на несколько месяцев пережив своего коллегу и соперника Сайго Такамори.” Вот ту замечательно рассказали про умение реального Кацуры мастерски уносить ноги wirade.ru/babylon/babylon_japan_stories.html#co... А кроме того есть занятная история женитьбы Кацуры.И как в последствии гейша Икумацу стала леди Кидо Сюкоин)) Жизнь, она сюжет почище сериала завернуть может)) wirade.ru/babylon/babylon_japan_stories3.html#c...
Сакомото Татсума (исторический прототип Сакамото Рёма) Сейю Miki Shinichiro(Kisuke Urahara in "Bleach -Hanatareshi yabou-" Обладатель самого заразительного смеха в аниме. Услышал - уже истерика, ему даже говорить ничего не надо. Один из четверки Ишин-шиши, владелец целого космического флота, торговец, самое нелепое существо. “я летел к своему другу,но немного не расчитал с приземлением”, - говорит улыбающийся Сакамото полицейскому, перед полностью уничтоженым домом Гинтоки. Вот смотришь на него и сам начинаешь лыбиться как дурак, крайне положительный товарищ, жаль его очень мало показывали,но может во втором сезоне его побольше будет. А вот как выглядел Сакамото Рёма. После его бесмысслено и подло убили. О Сакамото кратко можно сказать так “Сакамото Рёма как мастер скрадывания... Это вообще картинка из анекдотов про Штирлица - про советскую форму, и стелющийся за спиной парашют. То есть идет по улице человек в европейских ботинках, возможно в стетсоне, с _одним_ мечом за поясом - и скорее всего что-нибудь насвистывает по-английски. Да на него даже редкие в Японии лошади оборачивались.” Одна из самых импозантных и эксцентричных фигур в японской истории. “Сакамото Рема (личное имя переводится на русский милой контаминацией "драконь" - матери перед родами приснился дракон с лошадиной головой) - это такая себе химера, готовый персонаж приключенческого романа. Мастер клинка, отказавшийся от меча в пользу "смит-вессона", абсолютный бессребреник, создавший первую в Японии торгово-промышленно-финансовую корпорацию, политик, страстно ненавидевший сегунат и мечтавший похоронить его без крови, человек считавший, что самый простой способ победить варваров - это научиться делать все то, что делают они - только лучше. Сторонник равенства а ля Арал Воркосиган - "объявить всех самураями и забыть об этом вопросе". Это именно он уговорил Сайго и Кидо Коина (поклонники аниме знают Кидо под одним из его промежуточных имен - Кацура Когоро) забыть старую вражду и объединить силы Чошу и Сацума (каковое объединение, собственно, и похоронило сегунат). За ним не стояло никакой силы - но все очень быстро привыкли, что Рема все время говорит какие-то совершенно дикие вещи - и всегда оказывается прав. В 1867 он настоял на переговорах с сегунатом. Если бы его "девять пунктов" были приняты, может быть, обошлось бы и без войны. Неизвестно, как бы оно обернулось, но тут Рему убили. Убийство это приписывали Шинсенгуми, а точнее лично Сайто Хаджиме. Руководство Шинсена, вопреки своему обыкновению, категорически заявило, что не имеет к этой истории никакого отношения - но им не очень поверили - кому ж еще-то? И уже хорошо после войны выяснилось, что это действительно не они - местное самурайское ополчение случайно узнало, где Рема ночует, и решило огрести немножко славы. Но когда оставшиеся в живых прибежали к начальству докладывать, начальство приказало им заткнуться и сидеть тихо, потому что свои же не простят. (с) Антрекот. А вот тут рассказ о том,кто мог в действительности стоять за убийством Рёмы. Да и сама история интересная wirade.ru/babylon/babylon_japan_stories2.html#c...
Такацуги (Такацуги Синсаку) в отличии от исторического прототипа в аниме из Такацуги сделали этакого фрика-убийцу(( Но в первом сезоне он поялялся только в одной серии. Так что про него пока нечего рассказывать.Но судя по опенингу второго сезона дальше он будет появляться чаще и явной не в положительном качестве((( А вот тут немного про реального Такацуги Синсаку)) wirade.ru/babylon/babylon_japan_stories2.html#c... А вот эту историю я выложу тут полностью. О должном титуловании В марте 1863 обстановка в стране накалилась настолько, что сегуну пришлось впервые за 200 лет самому приехать в старую столицу, чтобы пообещать императору, что к следующему маю духа варварского не будет в Японии. В день, когда торжественная процессия (император по традиции встречал сегуна на границе города) вошла в Киото, разразился жуткий ливень. Что совершенно не подействовало на толпу. Миллионы людей вывалили на улицы, чтобы посмотреть на императорские носилки, сегуна и сопровождавших его знатнейших вельмож страны. В толпе у моста Санджо стоял приехавший в старую столицу по делам Такасуги Синсяку. Как обычно, не вполне трезвый и куда больше обычного злой. Во-первых, никаких теплых чувств к сегуну Ишин Шиши из Чошу не испытывал, да и испытывать не мог. А во-вторых, из-за визита и праздников жизнь в старой столице замерла и Такасуги предстояло куковать там как минимум лишнюю неделю. В общем, сочетание политического возмущения, дождя и дурного настроения, отфильтровавшись через пары саке дало типичную для Такасуги равнодействующую. Когда сопровождавший императорский паланкин сегун подъехал к мосту, Такасуги во всю свою глотку рявкнул: "Да здравствует сэй-и-тай-сегун!" Толпа замерла. Процессия споткнулась. А что прикажете делать, если _полный_ титул военного правителя действительно "великий полководец, победитель варваров"... Хотя в данном контексте оный титул звучал сугубой государственной изменой. И поскольку рубить посреди старой столицы человека, всего лишь назвавшего сегуна его законным полным наименованием, было совершенно невозможно, охрана сделала вид, что ничего не произошло. Процессия двинулась мимо. А Такасуги, подняв себе таким образом настроение, пошел искать, где б ему еще выпить. )))
И второстепенные персонажи. Про Отосе я уже рассказывала.
Катарина инопланетная воровка с кошачьими ушками)) Говорит с акцентом, но когда забывается акцент того...пропадает. Морали нет, принципов нет, все,что плохо лежит – сворует. Работает помощницей Отосе. Сейю Sugimoto YuuRahXephon (TV)as Elvy Hadhiyat
Хасэгава. Madao, good-for-nothing (бесполезный?) man. Если у Кондо плохая карма, то у Хасегавы ее вообще нет. Столько неприятностей и неудач люди не выдерживают)) Зато Хасегава философ,даа, а что еще ему остается. Жена ушла, с работы увольняют практически сразу, в азартных играх не везет по страшному, не жизнь - «сказка». Сейю Fumihiko Tachiki(Kenpachi Zaraki,Gendou Ikari, Gatsu (Наруто), Krieg,Rikiei (Чамплу)) Классика в общем)) Кстати, в Гинтаме не забыли напомнить,кто озвучивал Гендо Икари. Хороший гэг получился))
Сат-тян. Без очков говорит с кустами, картинами и столбами,вместо Гинтоки, и палочками в рот попасть не может. Провозгласила себя невестой Гинтоки я ж говорила не везет ему с женщинами. Главное оружие – некая жижа из проросшей пшеницы, к сожалению никак не могу запомнить это блюдо, вроде Натто называют,ибо это национальное японское блюдо, а она им дерется. И судя по лицам страдальцев, блюдо та еще гадость)) Состоит в тайной организации Онивабансю, которая в действительности реально существовала
Принц Бака. На картинке фиолетовый чувак, с Йодой не путать)) нет,у него конечно другое имя,но все его называют принц Бака, ибо правда идиот)) Обожает разных милых животинок, которые то пол Эдо сожрут, а то и вовсе все Эдо)) Таких страхолюдин привозит шомамадорогая. И все как на заказ агрессивны и плотоядны. Видите ту пимпочку на голове? Ну так вот ее постоянно ему отрывают либо его любимые животинки, либо Гинтоки с сотоварищами))
Фууу, вроде все. Надеюсь было интересно.Если о ком-то забыла. Расскажу потом
Слышу, что голосочек у Лоренса знакомый-знакомый. Точно слышала его уже, но где - не помню. Полезла смотреть состав. Точно! Лоренс, он же Юмичика, он же Ватануки, он же Лелуш)))) Конечно голос знакомый
А вы что скажете? Нет, мне и в самом деле интересно, что вы скажете по поводу нижеприведенной истории. Тех, кто ее знает, я пока попрошу воздержаться от комментариев. История вся из себя китайская. Жил да был некий чиновник. Была у него жена, весьма ревнивая и стервозная, что китайской конфуцианской и прочей моралью отнюдь не одобрялось. Впрочем, как будет видно из последующего, дело не только в ревности - много кто может ревновать, но вот поступки разным людям ревность диктует разные. В любом случае, сильно намучившись с законной супружницей и ее характером, чиновник начал привечать одну из служанок - наложницей, впрочем, он ее делать не спешил, явно понимая, во что это девушке отольется при такой супруге, но жизнь она ему скрашивала, судя по всему, отнюдь не только платонически (впрочем, поручиться не могу). Однако все когда-нибудь кончается, все люди смертны - и вот упомянутый чиновник в конце концов помре. Далее следуют китайские похороны во всей своей красе - ну, подробно описывать не стану - и вот открывают семейный склеп, чтобы поставить там гроб. Супружница же, а ныне вдова, пылая мстительной ревностью, не нашла ничего лучше, чем столкнуть в этот самый склеп любимицу покойного мужа. Так этот склеп и закрыли, и до следующих похорон и замуровали. Трудно сказать, как вдова могла это сделать незаметно - по голове она служанке дала, что ли... но бедная девушка оказалась замурованной в склепе с гробом покойного господина. Спустя не то два, не то три года вдова умерла. Чтобы похоронить ее в фамильной усыпальнице, как и подобает, рядом с супругом, усыпальницу эту самую вскрыли. И обнаружили там презанятный сюрприз. Служанка, которую числили пропавшей, оказалась там - и тело ее было еще теплым!!! Девушку со всеми предосторожностями вынесли из склепа. Где-то примерно через сутки она пришла в себя. Потрясенным домашним она рассказала, что в эти три года покойный господин заботился о ней, как при жизни, делился с ней жертвенной пищей, так что она не голодала, укладывал спать рядом с собой. Игнорировать волю покойного было никак уже невозможно, а он явно хотел, чтобы его любимица осталась жива. Служанку это потом старший сын покойного выдал замуж, она была счастлива в семейной жизни, родила двоих детей. В общем - мистика и ХЭ. Так что вы думаете об этой истории? И о ее участниках, и о ней самой, и о жанре, к которому она относится?
Ответupd: А теперь, как принято говорить в ЧГК - "внимание, правильный ответ"! Предположений о жанре истории было высказано много. Мистика, хоррор, сказка, черный детектив... Правильный ответ - ДОКУМЕНТАЛИСТИКА. И ни в какой мистике для своего объяснения она НЕ нуждается. Дело в том, что служанка, которую заживо спихнули в склеп (возможно, еще и двинув по голове), не могла не испытать шок. Не просто стресс - шок. А СЛУЧАИ ВПАДЕНИЯ В ЛЕТАРГИЧЕСКИЙ СОН, ВЫЗВАННЫЕ ШОКОМ, ИЗВЕСТНЫ И ЗАДОКУМЕНТИРОВАНЫ. Не то, чтобы их было ужас как много - но они есть, они известны науке. Это не самая частая причина летаргического сна - но существующая. Так что - сплошной материализм и никакой мистики. Девушке сильно повезло - что супружница померла года через три, а не каких-нибудь пятнадцать, иначе она бы, очнувшись, буквально за считанные недели постарела бы на все эти птянадцать лет, биологические часы организма беспощадны. Ну а два-три года заметного результата в этом смысле не дали. Вот чего я сказать не могу с уверенностью, были ли видения служанки о трехлетней совместной жизни с духом покойного господина снами - и тогда мы могли бы сказать, что в летаргическом сне все-таки видятся сны - или же бредом сумеречного сознания при пробуждении. Но вот содержание этих видений культурно-историческим контекстом объясняются вполне. ))) История произошла реально в семье китайского хрониста и литератора Гань Бао. Более того, покойный приходился ему отцом. Ни о каких слухах тут речи идти не может. "Воскрешение" служанки произвело на него неизгладимое впечатление (ну еще бы!). Именно оно впоследствии сподвигнуло его заняться разысканиями на тему духов, мистики, чудесных происшествий, знамений, гаданий и предсказаний. В результате чего и появилась книга "Записки о поисках духов". В которой он об этой семейной истории НЕ рассказывает - опять же, ну еще бы, кому ж приятно распубликовывать случившуюся в семье откровенную уголовщину! Ну так как? Чего в жизни не бывает?
Сейчас собрались печь ржаные булочки. Достали противень, поставили на табуретку, налили на него масло. Тут Муся запрыгивает на противень и начинает это масло слизывать. Нормально, да? Потом она ещё придёт булок требовать.
ГЛОССАРИИ Японской поэзии ГЛОССАРИИ Японской поэзии Из книги "Новая Японская поэзия" А. А. Долин "НАУКА" 1990
читать дальшеансисэй - аллюзивность (категория поэтики символизма) атэдзи - приписные чтения иероглифов, часто с нестандартным метафорическим значением
би - красота (эстетическая категория) бунго - классический литературный язык с особой грамматикой и лексикой бунго-дзиюси - свободный стих (верлибр) на классическом литературном языке бундзин - определение разносторонней творческой личности, "магистра искусств" в средневековой Японии бусидо - кодекс самурайской чести и свод поведенческих норм
гэмбун-итти - единство литературного и разговорного языка (требование реформаторов литературы в годы Мэйдзи) гэндайси - современная поэзия новых форм
Дао (кит.) - Путь человека в мире (яп. До) дзёсё - лирический настрой (категория поэтики киндайси) дзёдзё сёкёку - жанр лирической миниатюры в поэзии киндайси дзиюси - свободный стих (верлибр), преобладающий в современной поэзии
ёдзё - "сверхчувство" (категория поэтики хайку и танка) ёдзёсэй - суггестивность ёю - художественная избыточность (в трактовке Нацумэ Сосэки)
иноти-но гэйдзюцу - искусство, приближенное к жизни
какэкотоба - "слово-стержень" (прием классической поэтики, основанный на омонимической игре слов) кандзё - "чувство" (эстетическая категория) кандзё-ха - школа сенсуализма канкаку-но инсё - "чувственное впечатление" (эстетическая категория) каруми - "легкость" (категория поэтики хайку) кёму - пустота, иллюзорность бытия (в буддийской философии) киго гайнэн - "знаковое понятие" (в эстетике символизма) киндайси - поэзия новых форм периода Мэйдзи-Тайсё кого - разговорный японский язык кого-дзиюси - поэзия на разговорном языке в форме верлибра когоси - поэзия на разговорном языке котодама - "душа слов" (категория классической поэтики) коута - народные песни периода Токугава, созданные в "веселых кварталах"
минсю-си-ха - школа народно-демократической поэзии мирай-ха - школа футуризма моногокоро - "душа вещей" (категория классической эстетики) моно-но аварэ - "печальное очарование всего сущего в бренном мире" (категория классической эстетики) монотама - "душа вещей" (категория классической эстетики) му - ничто (категория буддийской философии) мудзёкан - концепция бренности мира в буддийской философии мусин - "отсутствие личности", отрешенность (в классической эстетике)
намбан - "южные варвары", прозвище испанцев и португальцев в средневекой Японии. нанива-буси - сюжетные баллады периода Токугава нихонсюги - "японизм", националистическое движение в Японии
романсюги-ха - школа романтизма
саби - "печальная прелесть" в сочетании с "изящной простотой" (категория поэтики хайку) самадхи (инд.) - состояние просветления в философии буддизма (яп. саммай) сётё - "символ" (эстетическая категория) сётё-ха - школа символизма сидзэнсюги си-ха - школа натурализма в поэзии синдзо - "образы в душе" (категория поэтики в трактовке Миядзава Кэндзи) синтайси - "стихи нового стиля" (основная форма романтической поэзии эпохи Мэйдзи) сирабэ - мелодия (эстетическая категория) сэйкацу-ха - "жизненная школа" (в поэзии танка) сэйсин - дух (эстетическая категория) сэнгэн - поэтический манифест сюнга - жанр эротической гравюры периода Токугава сясэй - объективное изображение натуры (эстетический принцип) . .
тамби-ха - эстетизм (художественное направление) танка - пятистишие из 31 слога, жанр классической поэзии танси - краткостишие (поэтический жанр XX в.) тэйкай - "задумчивая отрешенность странника" (эстетическая категория в трактовке Нацумэ Сосэки) тэйкэйси - стихотворение в определенном поэтическом размере
укиё - "бренный мир" (понятие буддийской философии и эстетическая кате-гория) укиё-э - направление гравюры периода Токугава, изображавшей быт и нравы горожан
фуга-но макото - "истинность прекрасного" (категория поэтики хайку) фуригана - пояснительная азбучная транскрипция чтения иероглифов фурусато - "родной край" (категория поэтики) фурю - "ветер и поток", восприятие бытия через призму художественной и философской традиции (от кит. фэнлю)
хайку - трехстишие из 17 слогов, жанр классической поэзии хёсё - 1) символ (эстетическая категория); 2) экспрессия хонкадори - "следование изначальной песне" (прием классической поэтики, основанный на литературной аллюзии)
Ух, какой штуке я сейчас буду рога прикручивать и копыта обламывать))) "Меч в камне" называется. По мотивам повести Т.Х. Уайта Старый-старый диснеевский мультик 1963 года выпуска))))
Голубое видение глубины, теряющейся в высоте, — море и небо, слившиеся в светящейся дымке Дня Весны в Час Утра. Только небо и море — одна голубая безбрежность. Там, где рябь ловит серебряный свет, клочья пены кружатся в водовороте. Но чуть дальше — ни единого движения, ничего, кроме цвета: немного теплая голубизна воды, расширяющаяся для того» чтобы смешаться с голубизной неба. Горизонта нет — только расстояние, парящее в пространстве, бесконечная вогнутая поверхность, зияющая перед вами и грандиозно нависающая сверху, — цвет, углубляющийся с высотой. А далеко в середине этой необъятной голубизны висит неотчетливое, неясное видение дворцовых башен и высоких крыш, изгибающихся подобно молодому месяцу., — какая‑то тень великолепной неведомой древности, освещенной солнечным светом, мягким, как память…
читать дальшеТо, что я попытался сейчас описать, называется «какемоно» — японская роспись по шелку, украшавшая когда‑то стены домов в Островной Империи. А изображение голубизны и нечто в ее глубине имеет название «синкирё», что означает мираж. Но очертания этого видения безошибочно узнаваемы. Это тускло мерцающие порталы, и лунообразные крыши Дворца Дракона, и все вокруг — все, возникшее двадцать два столетия назад. В древних книгах рассказано очень много об этом месте, называемом «Хёрай». В Хёрае нет ни боли ни смерти, нет холодов зимы. Цветы здесь никогда не вянут, а плоды никогда не опадают, и если человек отведает этих плодов хоть бы однажды, он никогда больше не почувствует жажду и голод. В Хёрае растут невиданные растения: Соринси, Рикугё‑Аой и Банконтё, исцеляющие все болезни, а также волшебная трава Йошинси, которая оживляет мертвых, потому что орошается чудесной водой, единственный глоток которой дарует вечную молодость. Люди в Хёрае берут свой рис из очень маленьких мешочков, но рис в них никогда не кончается, как бы много его ни было съедено. Люди в Хёрае пьют свое вино из очень маленьких чашечек, но нет человека, который мог бы осушить такую чашечку, как бы много он ни выпил. Все это и еще многое другое рассказывается в легендах времен древних династий. Но те, кто сочинил эти волшебные сказания, едва ли видели Хёрай, пусть даже как мираж. Потому что в действительности там нет невиданных плодов, навсегда насыщающих отведавшего их, как нет никакой волшебной травы, избавляющей от смерти, источника чудесной воды, мешочков с неиссякаемым рисом и чашечек с неосушаемым вином, И это неправда, что болезнь и смерть никогда не посещают Хёрай, так же, как неправда и то, что там никогда не бывает зимы. Зима в Хёрае холодная: ледяные ветры пробирают до костей, и шапки снега собираются причудливыми фигурами на изогнутых, как молодой месяц, крышах Дворца Дракона. И все‑таки есть чудесные вещи в Хёрае, и наиболее волшебная из всех никогда не упоминается древними авторами. Я имею в виду атмосферу Хёрая. Ощущение исключительности этого места таково, что восход в Хёрае кажется светлее, чем любой другой восход: молочный свет, который никогда не ослепляет блеском, поразительно ясный, но очень мягкий. Эта атмосфера не нашего современного века — она чудовищно древна, так древна, что я чувствую разверзающуюся пропасть при одной лишь попытке подумать — как она древна; и это не обыкновенная смесь из кислорода и азота. Она вообще соткана не из воздуха, но из духа, — сущности тысяч и тысяч поколений душ, смешанных в одно целое, необъятное, прозрачное. Душ людей, чей образ мыслей никогда не походил на наш. Какой бы смертный ни вдохнул в себя этот божественный эфир, он возьмет в свою кровь этих вызывающих волнение духов, и они изменят чувства его, обострив понятие о Пространстве и Времени до такой степени, что он сможет видеть только так, как привыкли видеть они, чувствовать только так, как чувствовали они, и думать только так, как когда‑то думали они. Мягки, как сон, эти изменения чувств. Это и есть Хёрай. Но не всё возможно объяснить проникновением в кровь этих древних духов. Заклинания мертвых — это забытое очарование исчезнувшего Идеала, магический ореол древних надежд, нашедших осуществление во многих сердцах, простой красоте бескорыстной жизни, в сладости любви… Ныне над Хёраем дуют злые ветры Запада и загадочная атмосфера, увы, отступает перед их напором. Она сумела удержаться лишь пятнами и волнистыми лентами вроде тех длинных ярких полос облаков, которые пересекают ландшафты японских художников. Под этими пятнами волшебного тумана вы еще, может быть, сможете найти Хёрай, — но больше нигде… Запомните, что Хёрай — это «синкирё» — Мираж, Видение Неосязаемого. А Видение, раз пропав, никогда больше не появляется нигде, кроме картин, книг, снов…
…Упавший цветок не вернется на ветку. Разбитое зеркало станет пустым навсегда.
Если всё пойдёт по плану, в мае 2010 года посадочный аппарат Artemis с луноходом Red Rover на борту сядет на поверхность Селены рядом с модулем Eagle, доставившим на наш спутник астронавтов Армстронга и Олдрина в исторический день 20 июля 1969 года. Что увидит маленький робот на месте первой высадки на Луну – увидит и весь мир.
Американская компания Astrobotic Technology намерена высадить свой луноход точно на месте посадки легендарной экспедиции Apollo 11. Вояж машин Astrobotic будет предпринят вовсе не ради проверки давнего спора "А были ли американцы на Луне?" – серьёзные люди лишь посмеиваются над такими разговорами. Но, конечно, рекламная составляющая в выборе места посадки первого частного лунохода имеется. Тем не менее полёт преследует и научные цели. При помощи оборудования Red Rover, видеокамеры высокой чёткости в частности, Astrobotic Technology намерена выяснить, как повлияли прошедшие годы на состояние техники, оставленной первопроходцами на Луне. Например, насколько покрыты пылью солнечные батареи. Эти данные пригодятся человечеству в ходе дальнейшего освоения нашей соседки. Место посадки Eagle называлось Tranquility Base (по имени Моря Спокойствия, где и происходило действие), соответственно, свою "подвижную" миссию Artemis Lander/Red Rover компания, не нарушая традиции, назвала Tranquility Trek. "Трек" этот будет весьма осторожным — специальная программа не позволит луноходу столкнуться с историческими реликвиями или нарушить следы, оставленные двумя астронавтами в реголите. Полёт Artemis преследует ещё одну важную цель — Astrobotic Technology мечтает выиграть соревнование Google Lunar X PRIZE. На кону — $20 миллионов. Всего в этой гонке участвует 14 коллективов.
читать дальшеОбычно размахивание дипломом о профильном образовании меня совершенно не волнуют. Они идут в дискуссиях к фикам, там в какой-то момент обсуждение забредает в такие дали, что становится совсем неинтересно и где-то в гуще слов возникает пресловутый "диплом". Сегодня я впервые столкнулась с объяснением позиции модератора исходя из наличия/отсутствия диплома. Господа, я поняла всех, кто ранее говорил о недопустимости подобного в фандоме. Меня не просто покоробило, меня на эту фразу выбесило. Хотя я ни разу не фанартист и Тошку посещаю исключительно как читатель/зритель. Там и комментариев моих хорошо если десяток наберётся. За два года. Фандом всё же собрание людей в массе своей весьма далёких от живописи. Вводить правила, которые большинство не в силах даже понять (спасибо, что термины читабельны), жёстко регламентировать допустимость определённого набора материалов (сейчас я про бумагу в клеточку) и вводить подобные критерии абсурдно! Даже если рассматривать любимых мною японцев, то под определение "фанарт" по-тошокански они ещё попадают, а вот в "критерии" половина не впишется. И ничего. Все считают, что это нормальные рисунки. Ну рисует так автор, что с него возьмёшь?! Так вот, когда к этим непросвещённым, к беде своей, людям спускается с высот небесных модератор, наделённый профильным образованием, игнорирует по-сути 4 страницы возмущённых криков о недопустимости подобных правил хочется плеваться. Позиция "вы меня не знаете, потому что я свой фанарт здесь не выкладываю, но можете сходить ко мне в дневник" меня убила окончательно. Люди, которые выкладываются в сообществе, которые и составляют активную часть сообщества говорят "против", но модер - "за".
Было большое желание пройтись и по "идее", и по "узнаваемости", и по "чистоте". Но пока писала уже успокоилась Я продолжу читать эту дискуссию, из личного мазохизма. Всё же я участник, хоть и пассивный, сообщества. Про принцип "удобно всем: и модераторам, и участникам" там уже речи не идёт, но посмотрим к насколько ничтожным изменениям в правилах приведёт народный ропот. Правда, если модер ещё раз заикнётся про диплом или профильное образование, я отпишусь. Терпеть подобное - чересчур для моего мазохизма.
PS Рисунки в конспектах нашли замечательные)))
PPS Фан-арт (англ. fan art) — разновидность творчества поклонников популярных произведений искусства, производное рисованное произведение, основанное на каком-либо оригинальном произведении (как правило, литературном или кинематографическом), использующее его идеи сюжета и (или) персонажей.
Фан-арт может представлять иллюстрацию, пародию, корректуру, кроссовер («переплетение» нескольких произведений), и так далее.